コピーライターと英語の口コミです
でも、わたしが知らないだけで、コピーライターはけっこう英語を使っているのかもしれません。
わたしが知っているコピーライターの作品には、あまり英語が関係なさそうですが。
なにせ、歌でも英語が頻繁に出てきますから、コピーライターだって英語を使いそうです。
しかし、せっかく印象のいいコピーを考えるコピーライターなら、英語も正確に使っていきたいものでしょう。
コピーライターですが、さて、英語を使うとしてもですね、注意すべきことがあるでしょう。
コピーライターとして、日本語だけでなく、英語のセンスをも見せるということであれば。
そんなふうに考えていると、コピーライターの苦労というのがしのばれるのです。
ただ、学校で習ってきた英語の知識だけでは、コピーライターとしてはどうなのでしょうか。
文筆業の人でも、よく英語を間違えるので、コピーライターも気をつけなければなりません。コピーライターには、英語が必要なのでしょうか、などと思うことがあるのですが。
コピーライターは、もしかしたら、印象が優先で、正確さというのは二の次になるのかもしれません。
いろいろなお客様が来られますから、英語を間違ってしまうと、コピーライターの責任でしょうね。
そうならないためにも、コピーライターは英語を正確に使えるようにしておきたいものです。
やはり、コピーライターとしては、英語だけでなく、英会話の知識もあった方がいいでしょうか。
カテゴリ: その他