何よりも営業トークで大切なのは、
売りたいものがどれだけ素晴らしいものか、という説得力です。
その説得力がいかに素晴らしいものであるかを、うまく説明するという事が、
営業トークには凝縮されていると言ってもいいでしょうね。

とはいっても営業トークを軽快に、しかも耳障り良く聞こえるようには、
訓練と経験が必要になってくるんですね。
営業トークを行っていくためには、血のにじむような努力が重ねられてから
行われている事の多いのが、実は営業トークなんですよね。

営業トークと英語の裏技なんです


そんなふうに考えていると、営業トークの苦労というのがしのばれるのです。
なにせ、歌でも英語が頻繁に出てきますから、営業トークだって英語を使いそうです。
わたしが知っている営業トークの作品には、あまり英語が関係なさそうですが。
そんなふうに、営業トークも、英語が使えるといいのではないでしょうかね。
しかし、せっかく印象のいいコピーを考える営業トークなら、英語も正確に使っていきたいものでしょう。
営業トークとして、日本語だけでなく、英語のセンスをも見せるということであれば。
英語を間違って使ったりしたら、営業トークとしては、恥ずかしいことになりますよね。
昨今は、何かの企業の社内公用語が英語になったりするので、営業トークはどうなのかと思ったのです。
そうならないためにも、営業トークは英語を正確に使えるようにしておきたいものです。
文筆業の人でも、よく英語を間違えるので、営業トークも気をつけなければなりません。
だって、営業トークがせっかくかっこよく英語のキャッチコピーを考えるのであれば。
宣伝文句の英語が、語法的に間違っているのを、外国人のお客様から指摘されたのです。

カテゴリ: その他