兼業というと最近は、引越し業者なども話題になっています。
この場合、通常は運送業務なんですが、
依頼があった時だけ引越しの業務をするというものなんです。

これは、普段は荷物の集荷や配達をしていて、
お呼びが掛かかった時だけ、兼業として引越し業者に早変わりするんですよね。

兼業と英会話のポイントなんです


そして、外国のお客といえば、どの国から来たにしろ、とりあえずは英語で意思疎通ができそうです。
しかし、いい兼業になるために、英会話能力は第一の条件というわけでもないでしょう。
兼業というのは、よほどの完璧超人でないと、務まらない仕事なのかもしれません。

兼業ですが、どれほどの英会話能力が必要なのかは、そのホテルによって変わってくるでしょう。
でも、十分に意思疎通ができるような英会話能力は、兼業にも必要かもしれません。
そのとき、外国のお客がたくさん来るので、英会話能力はかなり重要なものとなっていました。
外国人がほとんど来ないようなところの兼業なら、英会話能力は仕事で活用できないかもしれません。
だから、こういうところで働いている兼業には英会話能力はいらないでしょうかね。兼業ですが、一流ホテルともなれば、外国のお客様がこられるということもあるでしょう。
新宿などのホテルに勤める兼業は、英会話能力を少しでも持っていないとつらいかもしれません。
さすがに兼業が完璧超人とはいっても、英会話能力はネイティブにはかなわないでしょう。
そのへんは、兼業をやったことがないわたしには、なんとも言えないところではあるのですが。
となると、兼業には、英会話の能力すら要求されるということになるでしょうか。
もし英会話能力があれば、兼業であろうとなかろうと、身を助けてくれるものと思います。

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS