ミュールを辞書で調べてみると、ラバとか精紡機とか書いてあります。
しかし、つっかけのミュールは、フランス語なのですね。

フランス語でミュールは、どのような意味かというとスリッパでした。
ヨーロッパで室内履きでつっかけだってわかった時から、
もしかしてミュールは、スリッパではないのか思っていたんです。

そうなるとミュールは、外履きスリッパという事にもなりますね。
そういえばモロッコで、かかとが踏んづけられているような靴を
みんな履いていましたが、あれがミュールだったんでしょうか。

ミュールの新作の口コミです


本日の話題はどうやらミュールの今年の新作についてらしい、二人ともファッションの流行には中々敏感ですぐに興味を示すのだ。
これは今回のミュールに限った事ではなく、先週末は別のブランドの新作バッグや財布の話題で盛り上がっていた。
さっきから夢中でミュールについて語り合っている二人が手にしているのは固定電話の受話器。
まあ携帯電話が主流になり、すっかり影の薄くなった家庭用の固定電話、これほど毎日のように使ってもらえれば本望というものだろう。
因みに、電話の向こうの叔母さんというのは母の双子の妹で、ともに50代前半の専業主婦、本来ならミュールのような高級品に関心を持つべきではない身分かも知れない。
二人が興味を示した所で、そう易々と購入出来る訳ではないだろうに、憧れだけでここまで盛り上がれるのだ。
たまたま今週ミュールの春夏モデルが世に出回り始めた事で、今日の一時を迎える事になったのだろう。
にも関わらず世の中全体の波には今イチうまく乗れないらしく、揃ってアナログ人生を歩み続けている。
それに何と言っても、ミュールの今年の新作は高過ぎ、ただですらも家計が苦しいこの時期に手が出さる訳ないじゃない。
まあこれは私独自の意見だが、この長電話を半年ばかり我慢すればミュールの新作は買えるのではないかとも思う。
それに何より、この二人にはもう少しデジタル化して、ネットやメールを楽しむようにしてもらいたいものだ。
ミュールをはじめ、他のブランド品にここまで興味があるのなら、ファッション関連のブログやサイトはきっと見るのも書くのも面白いはず。
お互いショッピングモールやデパートへ足を運んでは、随時新しい情報を入手し、こうして電話でこうかんしているらしいのだ。
ミュールの新作はブログやサイトで上手に探すのが一番利口だし、情報数が店頭とは全く違うので、見ているだけでも飽きないのではないかと思う。

カテゴリ: その他
カテゴリ
ログイン
RSS