アディダスの高級ニーハイブーツのポイントとは
でも、ニーハイブーツは日本古来のインナーな訳ですから、こうした海外ブランドに着目されるのは実に素晴らしい事です。
しかし、そんなエクスペンシブなアディダスのニーハイブーツが、女性にも結構売れているというのですから驚きです。
ユニクロやワコール、そしてグンゼなどが次々とアディダスやヘインズに対抗すべく、オリジナルニーハイブーツをリリースしているのであります。
そうなると、当然、祖国を代表するカジュアルメーカーや下着メーカーも黙ってはいません。
ご自慢のシルキードライ素材で作り、世界11ヶ国に売り出しています。
そう言えば、アメリカを代表するカジュアルブランド、ヘインズからも出てましたねぇ。
日本のブランドが作るニーハイブーツと違って、女性でも気軽に履きこなせるというものなのかも知れませんね。
ニーハイですが、2006年頃からの膝上丈ブーツの流行により、
ファッション関係者が片仮名の響きに安直に飛びつき、
意味を取り違えて使用したのことから誤用が広がりました。
現在の日本において、ニーハイというと、膝上の高さという認識が一般的であり、
外来語ではなく、誤用されて浸透した立派なカタカナ日本語といえますね。
英語における、膝上丈はオーバー・ニー、またはオーバー・ザ・ニーで、
オーバーニーソックス、あるいはオーバーニーブーツなどと表記されています。
そして、太ももまで届く丈のものは、腿までの高さのという意味を持つサイハイを用いて区別されます。
これらのことにより、英語圏の店舗において、ニーハイブーツが欲しいと言うと、
knee-highつまり膝丈ブーツが提示されることは間違いないでしょう。
決して、膝上丈、over-kneeの商品が出て来ないだけでなく
日本人はなぜ、膝上まである丈の事を、膝までの丈と呼ぶのか理解できないとも思われるので、
日本語との使い分けが必要なんですね。
カテゴリ: その他